Numbers 33:53

HOT(i) 53 והורשׁתם את הארץ וישׁבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשׁת אתה׃
IHOT(i) (In English order)
  53 H3423 והורשׁתם And ye shall dispossess H853 את   H776 הארץ of the land, H3427 וישׁבתם and dwell H3588 בה כי therein: for H5414 לכם נתתי I have given H853 את   H776 הארץ you the land H3423 לרשׁת to possess H853 אתה׃  
Vulgate(i) 53 mundantes terram et habitantes in ea ego enim dedi vobis illam in possessionem
Wycliffe(i) 53 and clense ye the lond, and alle men dwellynge thereynne. For Y yaf to
Tyndale(i) 53 And possesse ye londe and dwell therein for I haue geuen you the londe to enioye it.
Coverdale(i) 53 that ye maye so take the londe in possession and dwell therin For I haue geue you the londe to enioye it.
MSTC(i) 53 And possess the land and dwell therein, for I have given you the land to enjoy it.
Matthew(i) 53 And possesse the lande and dwell therin, for I haue geuen you the lande to enioye it.
Great(i) 53 And possesse the lande & dwell therin, for I haue geuen you the lande to enioye it.
Geneva(i) 53 And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it.
Bishops(i) 53 And possesse the lande, and dwell therin: for I haue geuen you the lande to enioy it
DouayRheims(i) 53 Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
KJV(i) 53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
KJV_Cambridge(i) 53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
Thomson(i) 53 you shall dwell therein; for I have given you their land by lot,
Webster(i) 53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell in it; for I have given you the land to possess it.
Brenton(i) 53 And ye shall destroy all the inhabitants of the land, and ye shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
Brenton_Greek(i) 53 Καὶ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ, ὑμῖν γὰρ δέδωκα τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ.
Leeser(i) 53 And ye shall drive out the inhabitants of the land, and ye shall dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
YLT(i) 53 and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land—to possess it.
JuliaSmith(i) 53 And dispossess ye the land and dwell in it, for to you, I gave the land to possess it
Darby(i) 53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.
ERV(i) 53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.
ASV(i) 53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
JPS_ASV_Byz(i) 53 And ye shall drive out the inhabitants of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
Rotherham(i) 53 So shall ye possess the land, and settle down therein,––for, unto you, have I given the land, to possess it.
CLV(i) 53 You will prepare the land for tenancy and dwell in it, for to you I give the land to tenant it.
BBE(i) 53 And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
MKJV(i) 53 And you shall possess the land, and live in it. For I have given you the land to possess it.
LITV(i) 53 And you shall possess the land, and live in it, for I have given you the land, to possess it.
ECB(i) 53 and dispossess the land, and settle therein: for I give you the land to possess:
ACV(i) 53 And ye shall take possession of the land, and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.
WEB(i) 53 You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
NHEB(i) 53 You shall take possession of the land, and dwell in it; for I have given the land to you to possess it.
AKJV(i) 53 And you shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
KJ2000(i) 53 And you shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
UKJV(i) 53 And all of you shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
TKJU(i) 53 And you shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell in it: For I have given you the land to possess it.
EJ2000(i) 53 and ye shall dispossess the inhabitants of the land and dwell therein; for I have given you the land to inherit it.
CAB(i) 53 And you shall destroy all the inhabitants of the land, and you shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
LXX2012(i) 53 And you⌃ shall destroy all the inhabitants of the land, and you⌃ shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
NSB(i) 53 »Take possession of the land and live there. I will give it to you for your own.
ISV(i) 53 take possession of the land, and live in it, because I’ve given you the land to inherit.
LEB(i) 53 you will dispossess the land and live in it because I have given the land to you to possess it.
BSB(i) 53 You are to take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
MSB(i) 53 You are to take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
MLV(i) 53 And you* will take possession of the land and dwell in it, for to you* I have given the land to possess it.
VIN(i) 53 and dispossess the land, and settle therein: for I give you the land to possess:
Luther1545(i) 53 daß ihr also das Land einnehmet und drinnen wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr's einnehmet.
Luther1912(i) 53 daß ihr also das Land einnehmet und darin wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr's einnehmet.
ELB1871(i) 53 und ihr sollt das Land in Besitz nehmen und darin wohnen, denn euch habe ich das Land gegeben, es zu besitzen.
ELB1905(i) 53 und ihr sollt das Land in Besitz nehmen und darin wohnen, denn euch habe ich das Land gegeben, es zu besitzen.
DSV(i) 53 En gij zult het land in erfelijke bezitting nemen, en daarin wonen; want Ik heb u dat land gegeven, om hetzelve erfelijk te bezitten.
Giguet(i) 53 Vous détruirez tous les peuples de la terre promise, et vous l’habiterez; car je vous la donne pour héritage.
DarbyFR(i) 53 et vous prendrez possession du pays, et vous y habiterez, car je vous ai donné le pays pour le posséder.
Martin(i) 53 Et rendez-vous maîtres du pays, et y habitez; car je vous ai donné le pays pour le posséder.
Segond(i) 53 Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.
SE(i) 53 y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.
ReinaValera(i) 53 Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
JBS(i) 53 y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.
Albanian(i) 53 Do ta shtini në dorë vendin dhe do të vendoseni në të, sepse jua kam dhënë në pronësi.
RST(i) 53 и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибоЯ вам даю землю сию во владение;
Arabic(i) 53 تملكون الارض وتسكنون فيها لاني قد اعطيتكم الارض لكي تملكوها
Bulgarian(i) 53 И да завладеете земята и да се заселите в нея, защото ви дадох тази земя да я притежавате.
Croatian(i) 53 Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
BKR(i) 53 A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli.
Danish(i) 53 Og I skulle indtage Landet og bo derudi; thi eder har jeg givet Landet til at eje det.
CUV(i) 53 你 們 要 奪 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 賜 給 你 們 為 業 。
CUVS(i) 53 你 们 要 夺 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 赐 给 你 们 为 业 。
Esperanto(i) 53 kaj ekposedu la landon kaj eklogxu en gxi, cxar al vi Mi donas la landon, ke vi posedu gxin.
Finnish(i) 53 Ja niin teidän pitää maan omistaman ja asuman siinä; sillä teille olen minä maan antanut omistaaksenne sen.
FinnishPR(i) 53 Ottakaa sitten maa haltuunne ja asukaa siinä, sillä teille minä annan omaksi sen maan.
Haitian(i) 53 N'a pran peyi a pou nou, n'a rete ladan l' paske se mwen menm ki ban nou li pou bitasyon nou.
Hungarian(i) 53 Ûzzétek ki a földnek [lakóit,] és lakozzatok abban; mert néktek adtam azt a földet, hogy bírjátok azt.
Indonesian(i) 53 Tanah itu harus kamu rebut dan kamu duduki, karena Aku memberikannya kepadamu.
Italian(i) 53 E mettetevi in possession del paese, e abitate in esso; conciossiachè io vi abbia donato il paese, per possederlo.
ItalianRiveduta(i) 53 Prenderete possesso del paese, e in esso vi stabilirete, perché io vi ho dato il paese affinché lo possediate.
Korean(i) 53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Lithuanian(i) 53 ir apsigyvenkite šalyje, kurią Aš jums daviau paveldėti.
PBG(i) 53 A wypędziwszy obywatele ziemi, mieszkać będziecie w niej; bom wam dał tę ziemię w dziedzictwo.
Portuguese(i) 53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
Norwegian(i) 53 Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom.
Romanian(i) 53 Să luaţi ţara în stăpînire, şi să vă aşezaţi în ea; căci Eu v'am dat ţara aceasta, ca să fie moşia voastră.
Ukrainian(i) 53 І ви заволодієте тим Краєм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.