Numbers 33:53
LXX_WH(i)
53
G2532
CONJ
και
V-FAI-2P
απολειτε
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
V-PAPAP
κατοικουντας
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G2532
CONJ
και
V-FAI-2P
κατοικησετε
G1722
PREP
εν
G846
D-DSF
αυτη
G4771
P-DP
υμιν
G1063
PRT
γαρ
G1325
V-RAI-1S
δεδωκα
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G846
D-GPM
αυτων
G1722
PREP
εν
G2819
N-DSM
κληρω
Clementine_Vulgate(i)
53 mundantes terram, et habitantes in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
KJV_Cambridge(i)
53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
Brenton_Greek(i)
53 Καὶ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ, ὑμῖν γὰρ δέδωκα τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ.
JuliaSmith(i)
53 And dispossess ye the land and dwell in it, for to you, I gave the land to possess it
JPS_ASV_Byz(i)
53 And ye shall drive out the inhabitants of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
Luther1545(i)
53 daß ihr also das Land einnehmet und drinnen wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr's einnehmet.
Luther1912(i)
53 daß ihr also das Land einnehmet und darin wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr's einnehmet.
ReinaValera(i)
53 Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
ItalianRiveduta(i)
53 Prenderete possesso del paese, e in esso vi stabilirete, perché io vi ho dato il paese affinché lo possediate.
Portuguese(i)
53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.